Friday, 16 April 2010

Portmanteau Words / Palavras-Valise

Portmanteau words [2, 3] are words formed by joining other words together. The concept was given this name by Lewis Carroll who exploited the idea in full in the famous poem Jabberwocky (1871), with famous lines such as “’Twas brillig, and the slithy toves / Did gyre and gymble in the wabe // All mimsy were the borogoves / And the mome raths outgrabe”. Indeed, the fact is that many words in this poem combined two ideas, such as “slithy” (slimy + lithe) and “mimsy” (flimsy + miserable), and some became accepted English words, like “gallumph” (to gallop triumphantly). According to Cook [1], such words are an important element in the transformation of language over time.

Some of these words have indeed become part of our language, including smog (smoke + fog), brunch (breakfast + lunch), webinar (web + seminar) and even blog (web + log). These words are commonly used for new gadgets combining several features, such as camcorder (camera + recorder) and other combined concepts such as stagflation (stagnant + inflation), fanzine (fanatic + magazine), and edutainment (education + entertainment), as well as in some coined words like ginormous (gigantic + enormous) and fantabulous (fantastic + fabulous). The latest coinage seems to be screenager (screen + teenager), which means a teenager addicted to the Internet.

"Portmanteau words" ou palavras-valise (tradução dada por HOUAISS, A. - Dicionário Inglês-Português. Rio de Janeiro: Record, 1982, pág. 606) são palavras formadas pela junção de outras. Este nome foi dado ao conceito pelo célebre autor Lewis Carroll que explorou a idéia a fundo no seu poema "Jabberwocky" de 1871, com versos famosos como “’Twas brillig, and the slithy toves / Did gyre and gymble in the wabe // All mimsy were the borogoves / And the mome raths outgrabe”. De fato, muitas palavras deste poema eram combinações de dois conceitos, como por exemplo “slithy” (um combinação de "slimy", pegajoso, e "lithe", ágil) and “mimsy” (uma combinação de "flimsy", frágil, e "miserable", miserável), e alguns se tornaram vocábulos comuns em inglês, como o verbo “to gallumph” (galopar triunfantemente).

Segundo Cook [1], tais palavras são elemento importante na transformação do idioma com o passar do tempo. Algumas palavras se tornaram parte do nosso linguajar cotidiano, como por exemplo "smog" ("smoke", fumaça, mais "fog", neblina), "brunch" ("breakfast", café da manhã, mais "lunch", almoço), "webinar" ("web" da Internet mais "seminar", seminário) e até mesmo "blog" ("(we)b" da Internet mais "log", registro de acontecimentos). Estas palavras costumam ser usadas para novos conceitos combinando várias características, como "camcorder" ("camera", máquina fotográfica + "recorder", gravador) e outros conceitos como "stagflation" ("stagnant", parado + "inflation", inflação), "fanzine" ("fanatic", fã + "magazine", revista), e "edutainment" ("education", educação + "entertainment", entretenimento), e em palavras novas como "ginormous" ("gigantic", gigantesco + "enormous", enorme) e "fantabulous" ("fantastic", fantástico + "fabulous", fabuloso). A última criação parece ser "screenager", uma combinação de "screen", tela, e "teenager", adolescente, que significa "um adolescente viciado na Internet".


[1] COOK, V. - It’s All In a Word. London: Profile Books, 2009 page 44 (Unit 17)
[3] ALLEN, R. - Pocket Fowler’s Modern English Usage. Oxford: OUP, 2004, Page 472

No comments:

Post a Comment