Friday 30 September 2011

International Translation Day / Dia Internacional do Tradutor


Today, 30 September, is a very special day for the translation profession, as we commemorate World Translation Day, which has been commemorated since 1991 [1]. Translation has become an even more important profession in the world, with globalization and the forging of economic and political alliances such as the European Union and Mercosur. Indeed, as the IFT (International Federation of Translators) puts it, trade and cultural exchange would be impossible without translators, as 7,000 languages are spoken around the globe [2].

Since I started in the profession almost twenty years ago, a lot has changed, from the days of typewriters and snail mail to the new era of Skype, e-mail and CAT tools. I still remember when I started, I used my mother’s Remington typewriter and whenever there was a mistake I had to type it again or use corrective fluid. When the clients wanted a computer copy, I would cross town and pay someone to type it and record it on a floppy disk to take to the client in person. Fortunately I now have a computer and am starting to understand the tricks of Microsoft Word and the organisation of subfolders. All in all, I find translation a fascinating profession, I have done translations on everything from police records to diarrhoea in horses, so have learnt a lot in the process.

But, after all, why is today Translation Day? The fact is that this day has been chosen as it is also the feast day of St Jerome, who translated the Bible into Latin – apparently the Bible has since then been translated into 2,018 languages, compared with only 50 for Shakespeare [3].

Each year International Translation Day has a theme, and the theme chosen for this year is “Translation: Bridging Cultures” [4].

Hoje, dia 30 de setembro, é um dia muito especial para a profissão do tradutor, pois comemoramos o Dia Internacional do Tradutor, o que tem sido comemorado desde 1991 [1]. A tradução se tornou uma profissão ainda mais importante neste mundo globalizado, ainda mais com a criação de alianças econômicas e políticas como a União Européia e o Mercosul. De fato, como diz a FIT (Federação Internacional de Tradução), hoje as trocas comerciais e culturais seriam impossíveis sem a figura do tradutor, já que uns 7,000 idiomas são falados no mundo atualmente [2].

Desde o meu início na profissão quarto lustros atrás muita coisa mudou, desde a era da máquina de escrever e o serviço postal até a nova era com Skype, correio eletrônico e ferramentas CAT. Ainda me lembro quando dei meus primeiros passos na profissão, usei a máquina de escrever Remington da minha mãe e, ao cometer um erro de digitação, tive que refazer a página ou usar corretivo. Se os clientes precisavam de uma cópia para computador, eu pagava pelos serviços de uma digitadora e salvar num disquete para levar ao cliente. Ainda bem que agora tenho um computador e estou começando a entender os truques do Microsoft Word e a organização de subpastas. Acho que a tradução é uma profissão fascinante, já traduzi desde relatórios policiais até textos sobre diarréia em cavalos, e por isso aprendi muito também.

Mas, afinal, porque o dia de hoje foi escolhido como Dia do Tradutor? Isso acontece porque hoje também é o dia de São Jerônimo, padroeiro dos tradutores, que traduziu a Bíblia para o Latim – desde então a Bíblia já foi traduzida para 2,018 idiomas, comparando-se com apenas 50 no caso de Shakespeare [3].

Cada ano o Dia Internacional do Tradutor tem um tema, e o tema para este ano é “Tradução: Construindo Pontes Entre Culturas” [4].

SOURCES / FONTES

[1] http://www.sarahdillon.com/2010/09/international-translation-day-2010.html. Accessed 30 September 2011, 18:43 hours.

[2] http://fit-ift.org.dedi303.nur4.host-h.net/index.php?frontend_action=display_compound_text_content&item_id=3609. Accessed 30 September 2011, 18:37 hours.

[3] http://bibleresources.bible.com/afacts.php, item 29. Accessed: 30 September 2011, 18:40 hours.

[4] http://www.careltranslations.com/2011/09/celebrating-international-translation-day/ Accessed: 30 September 2011, 19:03 hours.